Coi tiền như rác
Direct English translation
Regard money as trash.
Equivalent English version
Money burns a hole in one's pocket
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ xem thường giá trị của tiền bạc, coi của cải rẻ rúng như đồ bỏ đi. Cách nói này nhấn mạnh vào quan niệm, cách nhìn dẫn đến lối sống phung phí, tiêu xài không biết tiếc.
English explanation
Describes treating money as worthless, with no sense of its value. It emphasizes an attitude of contempt for money that leads to wasteful, extravagant spending.
Variants